. El blog de la Núria Masdéu: L'anglès de Sa Majestat la Reina

8.12.06

L'anglès de Sa Majestat la Reina

Un estudi de la Universitat de Munic ha posat de manifest que l'anglès de la reina Elisabet II ha deixat de ser tant posh o aristocràtic i ara ja és més estàndard.

S'han analitzat digitalment els seus discursos de Nadal a la Commonwealth pronunciats cada any des del 1952 i s'ha detectat que la seva manera aristocràtica de pronunciar les vocals ha anat cessant al llarg de totes aquestes dècades. "Aquests canvis són tan, tan subtils i lents que no ens n'adonem any rere any", ha explicat Jonathan Harrington, professor d'aquesta universitat alemanya. I afegeix: "Pel que jo sé, no hi ha ningú més de qui disposem d'un arxiu sonor d'aquest tipus".

Segons Harrington, "el 1952 la Reina l'hauríem sentit referint-se a 'thet men in the bleck het'. Ara seria més aviat 'that man in the black hat'. D'igual manera, ella hauria dit 'the citay' i 'dutay' en lloc de 'citee' i 'dutee', i 'hame' en lloc de 'home'. Durant els 50 ella hauria estat 'lorst', mentre que als 70 ja estava 'lost' ".

2 comentaris:

Anònim ha dit...

ostres, que bo! és que ja res no és el que era....

marta

Núria ha dit...

Sí, sí, és curiós, eh... any amb any no ens n'adonem. En canvi, analitzats des de l'inici fins ara, ressalten les diferències.

Canvis socials!